<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>HSK網　HSKに向けて勉強する！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/atom.xml" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2011:/xuexi//3</id>
   <updated>2008-04-14T09:49:16Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.33-ja</generator>

<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_35.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.72</id>
   
   <published>2008-04-14T09:49:00Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:49:16Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？ 这学期来,他学习（　　）用功,成绩也...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？
这学期来,他学习（　　）用功,成绩也不错!
zhe4 xue2qi1 lai2, ta1 xue2xi2（　　）yong4gong1. cheng2ji4 ye3 
bu2cuo4
A、相当（xiang1dang1）		B、幸亏（xing4kui1）
C、居然（ju1ran2）		D、几乎（ji1hu1）
訳：今学期、彼は○×？□一生懸命勉強しています、成績も優秀です。

      答：A
★相当：相当、かなり
★幸亏：幸せなことに、運よく、都合よく
★居然：以外にも、思いがけなくも
★几乎：（＝差不多）ほとんど、～に近い
問題は、「今学期、彼はとても一生懸命勉強しています、成績も優秀です。」
となります。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_34.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.71</id>
   
   <published>2008-04-14T09:48:34Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:48:50Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？ 每支船上都有五六千只狗,(   )有...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？
每支船上都有五六千只狗,(   )有十万多狗。
mei3zhi1 chuan2shang4 dou1you3 wu3liu4qian1 zhi1 gou3, (   )
you3 shi2wan4 duo1 gou3
A、一举（yi1ju3）			B、一贯（yi1guan4）
C、一共（yi1gong4）		D、一概（yi1gai4）
訳：各船に５，６千匹の犬が乗っています、○×？□十万匹以上になります。

      答：C
★一举：いっぺんで、一挙に
★一贯：（形容詞）一貫して
★一共：合わせて、全部で、合計で
★一概：（例外がないことを表す）すべて、一切、全部
問題は、「各船に５，６千匹の犬が乗っています、合わせて10万匹以上にな
ります。となります。」となります。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_33.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.70</id>
   
   <published>2008-04-14T09:48:06Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:48:26Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？ 他的做法使我很生气,所以我(   )...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？
他的做法使我很生气,所以我(   )几个月没给他回信。
ta1 de zuo4fa3 shi3 wo3 hen3 sheng1qi4, suo3yi3 wo3 (   )ji3ge
yue4 mei3 gei3ta1 hui4xin1
A、一直（yi1zhi2）	B、一起（yi1qi2）
C、一快儿（yi1kuair4）	D、一连（yi1lian2）
訳：彼のやり方は私をすっごくイライラさせる、だからもう何か月も（手紙の）返事
をしてないの…。

      答：D
★一直：（方向が）まっすぐに、（動作や感情が変わらずに）ずっと
★一起：一緒に
★一快儿：一緒に（ひと塊りになって）
★一连：（回数や時間を伴って）続けて
AとDで少し迷うかもしれませんね！Aの「一直」にも「ずっと」の意味がありま
すが、「一直」の後には回数や時間などの数量詞を置くことは出来ません。つま
り(   )が「几个月」の後ろにあったら、正解はAの「一直」でしょうね。一方、
「一连」は後ろに回数や時間などの数量詞を伴います。例えばこんな感じ、
今天我一连两个小时学习汉语。
（wo3 yi1lian2 liang3 ge xiao3shi2 xue2xi2 han4yu3）
訳：今日は２時間も続けて中国語勉強しちゃったよ！

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_32.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.69</id>
   
   <published>2008-04-14T09:47:35Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:47:52Z</updated>
   
   <summary>（　　）に入る正しい副詞はどれ？ 我遇到事情（　　）感情用事，总是沉不住气。 w...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      （　　）に入る正しい副詞はどれ？
我遇到事情（　　）感情用事，总是沉不住气。
wo3 yu4dao4 shi4qing,（　　）gan3qing2 yong4shi4, zong3shi4 
chen2bu2zhu4 qi4.
A、往往 (wang3wang3)	B、默默 (mo4mo4)
C、渐渐 (jian4jian4)	D、悄悄 (qiao1qiao1)
訳：何かあると○×？□感情で片づけてしまって、いつも堪えることが出来な
いの…。

      答：A
★往往：往々にして、しばしば
★默默：黙々として、黙って、口をつぐんで
★渐渐：だんだん、しだいに
★悄悄：ひっそりと、こっそりと
ね～！いっぱいあるでしょう、実はまだまだあります。これを機に覚えてしまいた
いですね。問題は「何かあるとしばしば感情で片づけてしまって、いつも堪えるこ
とが出来ないの…。」となります。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/que4.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.68</id>
   
   <published>2008-04-14T09:47:04Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:47:23Z</updated>
   
   <summary>副詞「却（que4）」を入れるのに適切な場所はどこ？ 我请求她再给我一次机会，A...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      副詞「却（que4）」を入れるのに適切な場所はどこ？
我请求她再给我一次机会，A可B没想到C她D拒绝了我。
wo3 qing3qiu2 ta1 zai4 gei3wo3 yi1ci4 ji1hui4,ke3 mei3xiang3dao4
ta1 ju4jue2 le wo3.
訳：僕は彼女にもう一度チャンスをくれるように頼のんだに、まさか彼女が断る
んて！

      答：D
「却」（que4）は話し手の予想や通常の道理に反する時に使う副詞です。
動詞の前に置いて、
・～（なはず、だと思った）のに、まさか……とはねぇ。
・～にも関わらず、ところが……。
こんな意味を加える働きをします。彼、まさか彼女に「拒絶」されるとは思わ
なかったんですね～。かわいそうに…

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_31.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.67</id>
   
   <published>2008-04-14T09:44:01Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:44:22Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？ 四年本科（　　）念了三年了，才发现自...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？
四年本科（　　）念了三年了，才发现自己不喜欢这个专业。
si4nian2 ben3ke1 （　　） nian4le san1nian2le, cai2 fa1xian4 zi4ji3
bu4xi3huan zhe4ge zhuan1ye4.
A、只（zhi3）		B、都（dou1）
C、就（jiu4）		D、才（cai2）
訳：4年制の本科○☆×△□今更ながら自分がこの専門が好きでない事に
気づいたよ…

      答：B、都
今週の「都」、今日は金曜日ですので、まとめましょう。「都」の意味↓↓↓
★全体を表す「都」：みんな、どれも、いつも
★「连」とセットで「连○○都……」：○○でさえ……
★「不管」「不论」「无论」などとセットで「不管○○都……」：○○であっても……
そして最後の「都」は？！
★「已经（既に）」の意味をもつ「都」：「（已经）都……了」：もう既に……だよ
ということで問題文は「4年の本科、もう既に3年もきたところで今更ながらに気
づいたよ…」となります。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/dou1_2.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.66</id>
   
   <published>2008-04-14T09:43:37Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:43:53Z</updated>
   
   <summary>副詞「都（dou1）」を入れるのに適切な場所はどこ？ 不管A是谁，B只要报了名，...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      副詞「都（dou1）」を入れるのに適切な場所はどこ？
不管A是谁，B只要报了名，C可以参加这次D考试。
bu4guan3 shi4 shui2, zhi3yao4 bao4le ming2, ke3yi3 can1jia1 
zhe4ci4 kao3shi4.
訳：この試験は、申込みさえすれば誰だって参加できます。

      答：C
これも決まり文句！
「都」は「不管」「不论」「无论」などの接続詞とセットで「○○であっても、……だ」
という文章を作ります。「都」を置く場所は、後半「……だ」の直前。問題文を直訳
すると「誰であっても（申込みさえすれば）、参加できる！」となり、「参加できる」の
直前Cの位置が正しい。※「申込みさえすれば」に惑わされないでね。
「都」の場所は「……だ」の直前です！

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_30.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.65</id>
   
   <published>2008-04-14T09:43:11Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:43:28Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？ 我们班（　　）是亚洲的留学生，还有几...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切なのはどれ？
我们班（　　）是亚洲的留学生，还有几个欧美的同学。
wo3men ban1（　　）shi4 ya4zhou1 de xue2sheng, hai2ou3 ji3ge
ou1mei3 de tong2xue2.
A、不都（bu4dou1）	B、不总（bu4zong3）
C、总不（zong3bu）	D、都不（dou1bu）
訳：ボクたちのクラス○☆×△□アジアの留学生、欧米から来たクラスメイトも
います。

      答：A、不都
「不都」は部分否定（みんな○○というわけではない、○○じゃないのもある）、
「都不」は完全否定（みんな○○ではない、一つ残らず○○ではない）。
「总」も同じで、「不总」は部分否定（いつも○○とは限らない）、「总不」は完
全否定（いっつも○○ではない）
問題文：ボクたちのクラスはアジア人留学生だけではありません。欧米から来た
クラスメイトもいます。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/dou1_1.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.64</id>
   
   <published>2008-04-14T09:42:45Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:43:03Z</updated>
   
   <summary>副詞「都（dou1）」を入れるのに適切な場所はどこ？ 这件事A连B消息最灵通的小...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      副詞「都（dou1）」を入れるのに適切な場所はどこ？
这件事A连B消息最灵通的小刘C不知道，D我怎么能知道？
zhe4jian4shi4 lian2 xiao1xi zui4 ling2tong1 de xiao3liu2 bu4zhi1dao
wo3 zen3me neng2 zhi1dao4.
訳：どんな情報にも詳しい劉ちゃんだって知らないことよ、私が知ってるわけない
じゃない。

      答：C
これは強調の決まり文句！
「连A都／也B」＝AでさえBなのよ、AでさえBなんだから…
「一＋量詞＋都／也＋否定形」＝ちっとも○○ではない、これっぽっちも○○ない
「连」ときたら「都」、「一点儿」ときたら「都不」です！覚えちゃってください。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/dou1.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.63</id>
   
   <published>2008-04-14T09:42:03Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:42:35Z</updated>
   
   <summary>副詞「都（dou1）」を入れるのに適切な場所はどこ？ 我们A公司B随时C欢迎您D...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="副詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      副詞「都（dou1）」を入れるのに適切な場所はどこ？
我们A公司B随时C欢迎您D加入。
wo3men gong1si1 sui2shi2 huan1ying2 nin2 jia1ru4.
訳：アナタがパートナーに加わってくれるのなら、私たちの会社はいつでも大歓迎
です！

      答：C
「○○全て」と言いたいものの名詞（私たち、これら、皆さん、いつもなど）を
（名詞s）と置き換えた場合、「都（dou1）」の位置はココ↓↓↓
「（名詞s）＋都（dou1）＋動詞／形容詞」
「我们公司」は「我们的公司＝私たちの会社」ですからひとまとめ。割って入っ
てはいけません→A×
「我们公司」と「您」はどれも単体。「私たちの会社たち」でもありませんし「アナ
タたち」でもありませんから、「都」を使うのには向きません。→BD×
残るは「随时」、「これはいつのときも」つまり「時たち」という複数の「時」ですので、
「都」はここに置いてみてはいかがでしょーか。ほぉ～ら、しっくりくるでしょ～＾＾

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_29.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.62</id>
   
   <published>2008-04-14T09:39:37Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:39:55Z</updated>
   
   <summary>形容詞重ね型に関するお約束、昨日の解説内容はマスターできたか な…？実践でチェッ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="形容詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      形容詞重ね型に関するお約束、昨日の解説内容はマスターできたか
な…？実践でチェック！
文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？
Q1没有人告诉我，这件事我（　　）不知道。
mei2you3ren2 gao4su4 wo3, zhe4jian4shi4 wo3（　　） bu4zhi1dao4.
A、很确确实实hen3que4que4shi2shi2	B、确实实que4shi2shi2
C、确确实实que4que4shi2shi2	D、确实确实que4shi2 que4shi2
Q2运动员（　　）地完成了这个动作，得了最高分。
yun4dong4yuan2 （　　）de wan2cheng2 le zhe4ge dong4zuo4, de2le
zui4 gao1 fen1.
A、稳wen3		B、很稳稳当当hen3wen3wen3dang1dang1
C、很稳稳hen3wen3wen3		D、稳稳wen3wen3
Q3他没戴手套，手冻得（　　）的。
ta1 mei2 dai4 shou3tao4, shou3 dong4 de （　　）de.
A、通通红tong1tong1hong2
B、通红通红tong1hong2tong1hong2
C、通通红红tong1tong1hong2hong2
D、通红一通红tong1hong2yitong1hong2

      A1：C、确确实实
訳：誰も教えてくれなかったもん、この件については全く知らないよ。
A2：D、稳稳
訳：選手は非常に安定した技で高得点を取りました。
A3：B、通红通红
訳：手袋をしてないから手がまっかっか。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_28.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.61</id>
   
   <published>2008-04-14T09:39:00Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:39:21Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？ 你的手（　　）的，是不是穿得太少...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="形容詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？
你的手（　　）的，是不是穿得太少了？
ni3de shou3（　　）de, shi4bu2shi4 chuan1 de tai4 shao3 le?
A、冰凉冰凉	bing1liang2bing1liang2
B、冰冰凉凉	bing1bing1liang2liang2
C、很冰凉	hen3bing1liang2
D、冰凉凉	bing1liang2liang2
訳：つっめたい手だねぇー、薄着しすぎなんじゃないのぉ？

      答：A、冰凉冰凉
比喩型形容詞の重ね型はABAB型！
これを機に形容詞の重ね方の形をちょっと詳しく解説します。
【単音節形容詞】⇒AA型
「大大da4da4」「软软ruan3ruan3」「轻轻qing1qing1」「薄薄bao2bao2」
【二音節形容詞】⇒AABB型
「热热闹闹re4re4nao4nao4」「轻轻松松qing1qing1song1song1」
【比喩型形容詞】二音節形容詞の型で「～のように○○」という意味が一つの
単語になった形容詞。⇒ABAB型
「雪白雪白xue3bai2xue3bai2」「滚热滚热gun3re4gun3re4」
【接辞型形容詞】⇒ABB型（数少ないので○暗記！）
「热乎乎re4hu1hu1」	「亮晶晶liang4jing1jing1」
「干巴巴gan1ba1ba1」	「静悄悄jing4qiao1qiao1」

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_27.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.60</id>
   
   <published>2008-04-14T09:38:35Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:38:52Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？ 他的女儿（　　）的，长得很可爱。...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="形容詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？
他的女儿（　　）的，长得很可爱。
ta1de nv3er2（　　）de, zhang3 de hen3 ke3ai4.
A、胖（pang4）		B、胖胖（pang4pang4）
C、很胖（hen3pang4）	D、可胖（ke3pang4）
訳：彼の赤ちゃん（女の子）はコロッコロしてかわいいわねぇ～。

      答：B、胖胖
「胖的」は「形容詞＋的」で名詞に相当するフレーズの形。この場合は
「是～的」となり、「是」のないこの文章では「胖的」の形はぶー。→A×
副詞「很」が形容詞を修飾するとき！それは「很＋形容詞」。「的」とか
付けちゃダメよぉ～。→C×
副詞「可」が形容詞を修飾するとき！それは「可＋形容詞＋了」。「可
胖的」は間違いよぉ～。→D×
ちなみに単音節形容詞の重ね方AA型は、後ろも軽声になりません。
動詞とは違うの。４声４声で呼んでねん。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_26.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.59</id>
   
   <published>2008-04-14T09:38:02Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:38:25Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？ 这部电影在国际上获奖后，女主角一...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="形容詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？
这部电影在国际上获奖后，女主角一下子（　　）了。
zhe4bu4 dian4ying3 zai4 guo2ji4 shang4 huo4jiang3hou4, 
nv3 zhu3jiao3 yi2xia4zi （　　）le.
A、黑（hei1）		B、黄（huang2）
C、红（hong2）		D、绿（lv4）
訳：この映画が世界で表彰されると、主演の女優はにわかに有名にな
りました。

      答：C、红
「红」は「赤い」という意味を表す形容かと思いきや、「注目の的」とか「人
目を引く」とか縁起の良い様子を表す形容詞にも大変身。
「走红运（zou3hong2yun4）」：ノリに乗ってる、幸運の女神が舞い降りてる

   </content>
</entry>
<entry>
   <title></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hsk-wang.net/xuexi/2008/04/post_25.html" />
   <id>tag:www.hsk-wang.net,2008:/xuexi//3.58</id>
   
   <published>2008-04-14T09:36:55Z</published>
   <updated>2008-04-14T09:37:47Z</updated>
   
   <summary>文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？ 现在外语和计算机专业的毕业生很（...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="形容詞" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hsk-wang.net/xuexi/">
      文中の（　　）に入れるのに適切な形容詞はどれ？
现在外语和计算机专业的毕业生很（　　），找工作容易，工资也高。
xian4zai4 wai4yu3 he2 ji4suan4ji1 zhuan1ye4 de bi4ye4sheng1 
hen3（　　）, zhao3 gong1zuo4 rong2yi4, gong1zi1 ye3 gao1.
A、吃香（chi1xiang1）	B、吃力（chi1li4）
C、吃醋（chi1cu4）	D、吃苦（chi1ku3）
訳：最近は外国語とコンピュータ関連専攻の新卒生が大人気！就職
先もわんさか、給料もわんさか。

      答：A、吃香
A、吃香：人気者（口語的）
B、吃力：疲れる、しんどい
C、吃醋：やきもちやき
D、吃苦：苦しい、しんどい

   </content>
</entry>

</feed>

